i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 445.2
Citatio:
S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 445.2 (TX 07.12.2015, TRde 17.11.2015)
§1
§2
§2
3
--
UN
-aš
kuiš
wašdai
A
Vs. 4
UN
-aš
ku-iš
wa-aš-da-i
4
--
n
[
=aš
?
...
]
A
Vs. 4
n
[
a
?
...
]
5
--
nu
URU
-aš
ḫūmanza
and
[
a
...
]
A
Vs. 5
nu
URU
-aš
ḫu-u-ma-an-za
an-d
[
a
...
]
6
--
apedani
URU
-ri
EGIR
-a
[
n
...
]
A
Vs. 6
a-pé-da-ni
URU
-ri
EGIR
-a
[
n
?
...
]
7
--
MUNUS
ŠU.GI
aniyata-x-
[
...
]
A
Vs. 7
MUNUS
ŠU.GI
a-ni-ia-ta-x-
[
...
]
8
--
[
...
]
iyanzi
A
Vs. 7
[
...
]
Vs. 8
i-ia-an-zi
9
--
na-...
[
...
]
A
Vs. 8
⌈
na
?
⌉
-x
x x
[
...
]
10
--
nu
LÚ
D
U
x
[
...
]
A
Vs. 9
⌈
nu
LÚ
D
U
⌉
x
[
…
]
(
Text bricht ab.
)
§2
3
--
Welcher Mann frevelt,
4
--
d[er … ]
5
--
Und die gesamte Stadt dab[ei ...]
6
--
In jener Stadt dana[ch ...]
7
--
Die Beschwörerin [...] die Opferzurüstung
?
.
8
--
[...] macht man.
9
--
... [...]
10
--
Und der Mann des Wettergottes […]
(Text bricht ab.)
Editio ultima:
Textus
07.12.2015;
Traductionis
17.11.2015